凤求凰
拼音
fèng qiú huáng笔顺
同音字
读音为fèng的字 读音为qiú的字 读音为huáng的字 读音为feng的字 读音为qiu的字 读音为huang的字基础解释
详细解释
按字解释
词典解释
凤求凰-全唐诗宋词元曲典故辞典凤求凰
【出典】 《史记》卷一百十七《司马相如传》: “临邛中多富人,而卓王孙家僮八百人,程郑亦数百人,二人乃相谓曰: ‘令(临邛令)有贵客,为具召之。’并召令。令既至,卓氏客以百数。至日中,谒司马长卿,长卿谢病不能往,临邛令不敢尝食,自往迎相如。相如不得已,彊往,一坐尽倾。酒酣,临邛令前奏琴曰:‘窃闻长卿好之,愿以自娱。’相如辞谢,为鼓一再行。是时卓王孙有女文君新寡,好音,故相如缪与令相重,而以琴心挑之。相如之临邛,从车骑,雍容闲雅甚都;及饮卓氏,弄琴,文君窃从户窥之,心悦而好之,恐不得当也。既罢,相如乃使人重赐文君侍者通殷勤。文君夜亡奔相如,故乡,游遨四海求其皇(凰)。有一艳女在此堂,室迩人遐毒我肠,何由交接为鸳鸯?”又,“凤兮凤兮从皇(凰)栖,得托子尾永为妃。交情通体必和谐,中夜相从别有谁?”又,见宋·郭茂倩《乐府诗集·琴曲歌辞四》,其歌辞与“索隐”有异,兹录于下:“凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。时未遇兮无所将,何悟今夕升斯堂。有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔。”“凤兮凤兮从我栖,得托孳尾永为妃。交情通体心和谐,中夜相从知者谁。双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。”
【释义】 《凤求凰》为乐府琴曲歌词,因司马相如故事而出名。
【例句】 ①倒是我卓文君一曲求凤操,早把那汉相如引动了。(石子章杂剧《秦修然竹坞听琴》第四折[乔牌儿])这里,“求凤操”乃反用“凤求凰”典故,是卓文君弹琴,使相如动心。②我将弦改过,弹一曲,就歌一篇,名曰《凤求凰》。(王实甫《西厢记》第二本第五折)张生弹一曲《凤求凰》,倾诉心事。③我向这东墙仔细听,凤求鸾曲未成。(白朴杂剧《董秀英花月东墙记》第二折[滚绣球]) “凤求鸾”指传递爱意的曲子,用司马相如典故。④他一时窃听求凤曲,异日同乘驷马车,也是他前生福。(白朴杂剧《裴少俊墙头马上》第四折[耍孩儿])裴尚书说李千金不该私奔,李千金以卓文君事为例,将古喻今。⑤莫不是汉相如作客临邛,也待要动文君曲奏求凤凰,不由咱不引起情浓。(李好古杂剧《沙门岛张生煮海》第一折[六么序])龙女听琴,动了爱才之心,以相如《凤求凰》曲作比喻。
凤求凰凤凰诗、凤凰音、求凰、凤媒
【出典】 《史记》卷一一七《司马相如传》:临邛令邀司马相如赴卓王孙宴,“是时卓王孙有女文君新寡,好音,故相如缪与令相重,而以琴心挑之。”唐·司马贞《史记索引》:“其诗曰‘凤兮凤兮归故乡,游遨四海求其皇,有一艳女在此堂,室迩人遐毒我肠,何由交接为鸳鸯’也。又曰:‘凤兮凤兮从皇栖,得托子尾永为妃。交情通体必和谐,中夜相从别有谁?’”《玉台新咏》卷九汉·司马相如《琴歌二首》并《序》:“司马相如游临邛,富人卓王孙有女文君新寡,窃于壁间窥之,相如鼓琴歌以挑之曰:(其一)凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰……(其二)皇兮皇兮从我栖,得托孳尾永为妃……”参见“司马弹琴”条。
【释义】 汉司马相如以琴音为寄托,并作“凤求凰”之歌,向卓文君倾吐爱情,二人终成佳侣。后世用作男女通情求爱的典故,也用以咏婚配。
【例句】 ①凤媒羞自托,鸳翼恨难穷。(骆宾王《櫂歌行》853)这里说女主人公羞于主动通情求侣。②君不见相如绿绮琴,一抚一拍凤凰音。(张紘《行路难》1077)诗咏青春易逝,当及时欢爱。这里引相如文君事作为及时追求爱情之一例。③求凰应不远,去马剩须鞭。(岑参《送陕县王主簿赴襄阳成亲》2069)这里以“求凰”喻指王主簿前往成亲。④归凤求凰意,寥寥不复闻。(杜甫《琴台》2442)诗咏琴台,结尾用“凤求凰”点明琴台本事,抒写吊古之情。⑤琴心正幽怨,莫奏凤凰诗。(李端《送夏侯审游蜀》3260)诗咏送友人游蜀,这里用蜀人司马相如故事,暗以之比拟夏侯审。