风雨对床

拼音

fēng yǔ duì chuáng

笔顺


同音字

读音为fēng的字 读音为yǔ的字 读音为duì的字 读音为chuáng的字 读音为feng的字 读音为yu的字 读音为dui的字 读音为chuang的字

基础解释

指兄弟或亲友久别后重逢,共处一室倾心交谈的欢乐之情。

详细解释

  • 【解释】:指兄弟或亲友久别后重逢,共处一室倾心交谈的欢乐之情。
  • 【出自】:唐·韦应物《示全真元常》:“宁知风雨夜,复此对床眠。”

按字解释

风雨:比喻艰难困苦的事情。

对床:两人对床而卧。喻相聚的欢乐。

词典解释

风雨对床-全唐诗宋词元曲典故辞典

风雨对床
【出典】 唐·韦应物《示全真元常》诗:余辞郡符去,尔为外事牵。宁知风雨夜,复此对床眠。始话南池饮,更咏西楼篇。无将一会易,岁月坐推迁。”(见《全唐诗》卷一八八)唐·白居易《雨中招张司业宿》诗:“过夏衣香润,迎秋簟色鲜。斜支花石枕,卧咏蕊珠篇。泥泞非游日,阴沉好睡天。能来同宿否,听雨对床眠?”(见《全唐诗》卷四四九)宋·苏轼《苏轼诗集》卷三七《东府雨中别子由》诗:“庭下梧桐树,三年三见汝。前年适汝阴,见汝鸣秋雨。去年秋雨时,我自广陵归。今年中山去,白首无归期。客去莫叹息,主人亦是客。对床定悠悠,夜雨空萧瑟。起折梧桐枝,赠汝千里行。归来知健否,莫忘此时情。”又,同书卷三《辛丑十一月十九日既与子由别于郑州西门之外马上赋诗一篇寄之》:“亦知人生要有别,但恐岁月去飘忽。寒灯相对记畴昔,夜雨何时听萧瑟。君知此意不可忘,慎勿苦爱高官职。”作者自注:“尝有‘夜雨对床’之言,故云尔。”宋·赵次公注:“子由与先生在怀远驿,尝读韦诗,至此句,恻然感之,乃相约早退,共为闲居之乐,正在京师同侍老泉近事,故今诗及之。其后,子由与先生彭城相会,作二小诗,其一曰:‘逍遥堂后千寻木,长送中宵风雨声。误喜对床寻旧约,不知漂泊在彭城。’至先生《在东府雨中作示子由》诗,有曰:‘对床空悠悠,夜雨今萧瑟。’盖皆感叹追旧之言也。”宋·王楙《野客丛书》卷一○《夜雨对床》:“人多以‘夜雨对床’为兄弟事,如东坡及子由引此,盖祖章韦苏州《示真元常》诗‘宁知风雨夜,复此对床眠’之句也,然韦又有诗赠令狐士曹曰:‘秋檐滴滴对床寝,山路迢迢联骑行。’则是当时‘对床夜雨’不特兄弟为然,于朋友亦然。异时白乐天《招张司业诗》云:‘能来同宿否,听雨对床眠?’此善用韦意,不胶于兄弟也。仆又观郑谷《访元秀上人》诗曰:‘且共高僧对榻眠。’《思圆眆上人》诗曰:‘每思闻净话,夜雨对绳床。’‘夜雨对床’施于僧并不为无自。然则‘听雨对床’不止一事,今人但知为兄弟事,而莫知其他,盖此诗因东坡拈出故尔。”
【释义】 唐韦应物诗有“宁知风雨夜,复此对床眠”之句,叙写风雨之夜兄弟对床而谈的情谊,宋苏轼、苏辙兄弟在诗中多次引用此语抒写兄弟之情,后人因用“风雨对床”、“对床夜雨”作为表现兄弟聚谈的典故。同时,唐白居易诗亦有“听雨对床眠”之句,表现招友人聚谈的情谊,后人亦用此典表现朋友情谊。
【例句】 ①记取小窗风雨夜,对床灯火多情。(辛弃疾《临江仙·和前韵》1880)作者以此词送其弟辛祐之,句中化用本典抒写兄弟惜别之情。②七袠开颜,六旬屈指,风雨对床频上心。(吴渊《沁园春·寿弟相国》2693)这里化用本典,在祝贺弟弟寿辰时,追怀兄弟聚首之情。

风雨对床-汉语大词典

风雨对床唐韦应物《示全真元常》诗:“宁知风雪夜,复此对床眠。”后因以“风雨对床”指兄弟或亲友久别重逢,共处一室倾心交谈的欢乐之情。
●宋苏辙《舟次磁湖以风浪留二日不得进子瞻以诗见寄作二篇答之前篇自赋后篇次韵》:“夜深魂梦先飞去,风雨对床闻晓钟。”

出处

唐·韦应物《示全真元常》:“宁知风雨夜,复此对床眠。

引证

宋-苏辙--《舟次磁湖以风浪留二日不得进子瞻以诗见寄作二篇答之前篇自赋后篇次韵》:夜深魂梦先飞去,风雨对床闻晓钟。

清-许思湄--《与陈凝之》:从沈孟养处寄奉手书,不啻五年前风雨对床之快

清-张大受--《答袁虎文》:归到江南最相忆,小园风雨对床时。

故事

宋-苏辙--《舟次磁湖以风浪留二日不得进子瞻以诗见寄作二篇答之前篇自赋后篇次韵》:夜深魂梦先飞去,风雨对床闻晓钟。

清-许思湄--《与陈凝之》:从沈孟养处寄奉手书,不啻五年前风雨对床之快

清-张大受--《答袁虎文》:归到江南最相忆,小园风雨对床时。

造句

接龙

床头金尽 尽人皆知 知人知面不知心 心花怒放 放长线钓大鱼 鱼目混珠 珠还合浦

组词

近义词

fēng yǔ duì chuáng

1、[对床风雨]duì chuáng fēng yǔ

指亲友或兄弟久别重逢,在一起亲切交谈。同“对床夜雨”。

2、[风雨连床]fēng yǔ lián chuáng

指兄弟或亲友久别后重逢,共处一室倾心交谈的欢乐之情。同“风雨对床”。

反义词